Entrevista: Viajar sola, sin dinero y sin miedo [CAS]

Elisa Coll Blanco es activista feminista y viajera, creadora de la página “Revolution on the road” y del taller “Viajar solas, sin dinero y sin miedo”, también escribe en El Salto. A Núria le pareció muy interesante que formara parte de Proyecto Kahlo este mes  y le hizo una entrevista.

¿Qué es lo más heavy que te han dicho que podría haber hecho que te planteases que viajar sola era una mala idea?

Que me van a violar. Me lo han dicho muchísimo. Y creo que es el mayor miedo que tengo -y que tenemos todas- a la hora de viajar y cuando oigo una agresión de boca de una compañera es inevitable pensar que tal vez sería mejor no viajar sola más. El miedo a la agresión sexual es en sí violencia, porque constituye una herramienta de control, una forma de mantenernos en el ámbito privado que demoniza los espacios públicos y desconocidos. Es decir, todo lo que supone viajar y hacerlo solas o sin la compañía de hombres. Pero las agresiones sexuales ocurren muchísimo más a menudo en el ámbito privado que en espacios públicos o desconocidos y es importante ser conscientes de esto: creo que los mayores miedos que tengo yo -mujer cis, blanca, europea, bisexual- son relatos construidos desde el heteropatriarcado que no nos dan herramientas para entender el mundo y enfrentarnos a él, sino todo lo contrario. Eso nos lo damos nosotras, las feministas (y las viajeras).

¿Cuál es el peor consejo que te han dado?

Que viaje en compañía de un hombre. O, directamente, que no viaje.

¿Y el mejor?

Que hable menos y escuche más.

¿Hay más buena gente en el mundo que mala?

No me gusta tanto verlo en términos de maldad como de poder. Ya lo dijo Voldemort -nunca pensé que citaría a Voldemort en una entrevista- “No existe el bien ni el mal, sólo hay poder“. Es decir, cuando viajo me encuentro lo mismo que veo en mi entorno: opresiones y privilegios que crean relaciones de poder. También es cierto que lo que más me encuentro en el camino es gente estupenda intentando ayudarme o, por mi condición de mujer joven cis blanca, incluso “salvarme” de los riesgos a los que, supuestamente, me estoy exponiendo por viajar sola, lo cual también tiene mucho de paternalista.

¿Cuál ha sido el momento más increíble que has vivido en un viaje?

No sabría escoger uno pero recuerdo que, en mi primer viaje, mi objetivo era llegar a Nueva Orleans a tiempo para ver los fuegos artificiales sobre el río Mississippi en Nochevieja. Esa noche yo ya estaba en la ciudad y una amiga mía y yo vimos que no nos iba a dar tiempo a llegar al río e hicimos autostop -la primera vez en mi vida que yo lo hacía. El coche nos dejó junto al puente, a un minuto de las 12. Subimos corriendo y en ese momento estallaron los fuegos artificiales y recuerdo pensar “lo conseguí”. En realidad el objetivo era lo de menos, pero habían ocurrido tantas cosas antes de llegar ahí, que fue un momento muy emocionante.

¿Y el más divertido?

Cuando pasé por Montenegro descubrí que una de las series más vistas allí es “Los Serrano”. Me hice amiga de un chico que se sabía perfectamente la letra de “Uno más uno son siete”. La cantamos juntxs enterita. Una pena no haberlo grabado, fue épico.

¿Es difícil aguantarse a una misma cuando viaja sola?

Más que aguantarse, yo creo que el problema es enfrentarse a una misma. Normalmente, cuando viajo sola, no estoy mucho tiempo sola si no quiero, porque enseguida se conoce a gente. Pero cuando paso mucho tiempo por mi cuenta es cierto que la cabeza te puede llevar a sitios increíbles o a espirales de pensamientos tipo “qué estoy haciendo, la estoy cagando, por qué he cogido este camino, estaría mejor en mi casa“. Pero yo creo que todo esto es bueno para conocerse a una misma. A mí me ayuda mucho escribir o incluso tocar música para “sacarlo” fuera.

¿Qué pensaste tras un momento de estos de “me cago viva”?

Pues a mí normalmente lo que me sale tras vivir una situación tensa o peligrosa es transformar el miedo en rabia y avanzar aún con más fuerza. Pero claro, no siempre es así, y recluirme y llorar también es una reacción totalmente válida. También es normal que en momentos así nos vengan a la mente todas esas cosas que nos han dicho antes de emprender el viaje -“te va a pasar algo malo, no lo hagas, estás loca”- y me parece importante no validar esas voces y recordar que el viaje sigue siendo totalmente válido, constructivo y enriquecedor.

¿Te has arrepentido de algo en alguno de tus viajes?

Sólo de haber comprado el billete de vuelta y no poder decidir mi regreso sobre la marcha.

¿Fuera de España también se lleva lo de “sonríe, coño” o el “¿donde vas tan sola?”?

¡Claro! En todas partes se ve raro a una mujer que viaja sola. Además, esas cosas llevamos oyéndolas toda la vida, porque también nos las preguntan en bares o en puestos de trabajo. El problema no es el viaje en sí, sino una mujer haciendo algo que se sale de los mandatos de género: no sonreír, ocupar espacios públicos sin la compañía de un hombre, etc.

Y ya una última curiosidad, ¿dónde lavas las bragas cuando viajas?

Jajajaja ¡donde puedo! Muchas veces, a mano con jabón de baños. Siempre viajo con un cordel para tenderlas donde sea.

¡Un placer compañera! 

Podéis seguir sus viajes, talleres y artículos en su página de Facebook “Revolution on the road“, su Instagram y/o en su web.

Posted in Castellano, Noticia, Taller | Tagged , | Comments Off on Entrevista: Viajar sola, sin dinero y sin miedo [CAS]

Pro-Festo of the prostitutes war group [ENG]

We are the whores of the worst nightmare of the shitstem.

PWG is an internationalist collective of anarchist revolutionary queer insurrectionist PROSTITUTES: rising up to realise our power, using our pro-fessional ILLEGALIST skills to sabotage our ideological enemies. We will disarm and ultimately destroy those who perpetuate the Social War against us – WAR that is inherent in the fascistic capitalistic Shitstems imposed on us. They try to render us powerless conformists, through their sick perversions of ‘Judeo- Xtian Morality’, ‘Law & Order’, and ‘Justice’ – that only serve to emotionally, spiritually and physically RAPE us.

MALA-PRO-PISMS: 1. Some purported Anarchists believe Prostitutes to be exploited within a standard superficial gendered framework. We reject this, we are utter Transgressives and Iconoclasts. There are no binaries, only the maximal fluidity of gender and sexuality which we gloss as QUEER. We intrinsically reject and transgress all the ‘norms’ of culture, law, religion, Capital, that only serve to Oppress us and channel power and wealth to the same sad sick stunted elite men who beg for our sexual succour.

2. Prostitution is commonly rendered as an inherently a-political profession. A crippling, steel-clad boot in the bollocks to that assertion! As anti-workerists we believe in the formula: Least amount of labour/ for Highest rates of pay. We have no interest in careerism or ‘respectable’ lowly paid employment. As avowed HOIZONTALISTS, we find the narrative of the romanticised working class (i.e/ happy but poor) ‘noble’ proletarian as deeply offensive as the enduring Orientalist myth of the ‘noble savage’. We fundraise on our own terms to enable our Autonomy, the time and freedom to realise and unleash our own latent Power, and to bestow solidarity on those we respect in their offensive actions against systemic control. We reject so-called labour rights and the decriminalization of Prostitution demanded by state funded ‘sex worker’ groups and deem these efforts mere reformism. As Prostitutes, we make more cash in hand in the grimy undergrowth than working for the legitimated boss. We revel in our outlaw criminal status. THEREFORE We have no desire to reform the system. We are dedicated to its Total Destruction!

Prostitutes have unique access to the ‘elite’: the industrialists, maggot-strates, our fine representative politicians, religious leaders, the ultra-rich and their lackeys in the filth. Those who urgently press their grubby money on us, out of a pathetic desire for affirmation and as an antidote to their miserable lives. And thereby we have the power to wreak terror and humiliation upon them! We are uniquely placed to expose their hypocrisy and pathetic predilections… when they pay us to shit on their faces we take so much more pleasure in that act than their insulated, retarded emotional responses could comprehend.

Under our saccharine smiles and feigned delight, we are watching. Waiting for our moment to strike, to humiliate, expose, and torture those who are directly complicit in perpetuating the systems of state control, fascistic capitalist repression and social war. We covertly, creatively unleash our rage. Taste OUR WAR, scumbags!

We hereby urge our queer and genderfluid whore comrades across the globe to further the insurrectionist wet dream. No offensive action is too taboo in realising sabotage of those who would would deem themselves our ‘masters’, and the foot soldiers who perpetuate the Social War. We advocate thieving, drugging, kidnap, intelligence gathering, assassinations, public exposure, and corrupting their children. We will share our successes under the banner of the Prostitutes War Group: Communiques will follow thicker and quicker than a horny corrupt cop.

In Solidarity with all anarcho-whore saboteurs fighting the social war through whatever unconventional and direct means are at our disposal.

Avante Prostitutes War Group! No retreat, no surrender, until the last pig is strung up with the blood-splattered tie of the last industrialist! VIVA LA PUTA!

visit –> https://prostituteswargroup.wordpress.com/

Posted in English | Tagged , | Comments Off on Pro-Festo of the prostitutes war group [ENG]

Rimini (Italy): Italian and Polish neo-nazis join forces to patrol beaches to “protect women from migrants” [ENG-PL]

The members of Italian far-right party Forza Nuova (FN), in coalition with Polish neo-nazi group National Radical Camp (Obóz Narodowo-Radykalny, ONR), launched beach patrols in order to “protect women and children from migrants” in the Italian town Rimini. Additionally, the fascists intend to conduct separate patrols in the Iown, against “migrant drug dealers”.

 

The first patrol took place yesterday, following a joint FN and ONR conference “Wake Up Europe”. The event was attended by FN leader Roberto Fiore and members of ONR. The conference had to change venues three times due to protests from the Italian left, which described the attendees as nazis and mafia members and called for a blockade and a boycott of the hotel where the event finally was allowed to take place. The Italian left also declares that they will protest against the right-wing patrols in Rimini.

During the conference, the Italian and Polish far right activists declared that rapes of European women by migrants specifically are “part of everyday life in Europe” and that they are forced to “take matters in their own hands to ensure safety of our women and children.” They also called for a fight against a “muslim invasion.”

Polish nazis said on their Twitter page that they decided to “take matters into their own hands” in reaction to the horrific incident from August last year, when a Polish tourist was brutally raped in Rimini by three men: citizens of Morocco and Nigeria. The men were sentenced to 8, 9, and 16 years in prison. In Poland, this abhorrent crime became a go-to symbol of alleged dangers of muslim migration to Europe for the far-right.

The survivor, in an interview for the Italian paper La Repubblica called for calm and said that all she wants is justice and not revenge and asked not to politicize her tragedy. Her wishes however were not respected and this tragic incident lead to yet another outbreak of anti-migrant sentiments in both Poland and Italy, with Polish Vice Minister of Justice openly stating that he wishes for reinstallation of death penalty and torture among others.

Continue reading

Posted in Antifascism, English, Polski | Tagged , , , , , , | Comments Off on Rimini (Italy): Italian and Polish neo-nazis join forces to patrol beaches to “protect women from migrants” [ENG-PL]

Poland : Warsaw Independent Bookfair 2018 [ENG-PL]

Warsaw, Poland, 8-9.09.2018

We invite you to take part in the third edition of the Warsaw Independent Bookfair, which will take place at ADA Puławska on September 8-9, 2018.

If you write, print, organize, translate, run a library, do research, create, or simply love books like we do, come support us in actions for independent publishers and book self-organization. Come join us in discussions, lectures, workshops, and concerts.

Last year’s bookfair gathered publishers, collectives, and people from various communities from Poland as well as from abroad. Numerous fans of books also participated, and we hope this year will be just as much fun.

This year, we are co-organizing the event together with the Warsaw Anarchist Federation. It will be accompanied by various workshops and meetings which will address various subjects raised by independent publishers and grassroots initiatives. The Bookfair is open to messages of equality, involving the voice of those excluded for reasons of ethnicity, gender, gender identity, sexual orientation, age, economic barriers or dis/abilities. Together let us reimagine ways to share our experience so as to learn from each other, discuss alternatives respectfully, and share critical perspectives on today’s reality.

We will be waiting for your applications until July 31st at warsawbookfair@riseup.net. Should you have any suggestions as to cooperation, questions, or remarks concerning the event, please feel free to use the same e-mail adress.

Although we are unable to cover the costs of transportation, participation and stands are free of charge, and we do provide accommodation and meals for those actively participating in the accompanying events. As our space is limited, we can offer a limited number of stands and of workshop spaces.

Warsaw Independent Bookfair is a special occasion to meet people representing various perspectives and backgrounds, exchange experience, and share knowledge. We encourage you to check out last year’s program: this year’s edition will be just as interesting!

Warsaw Independent Bookfair Collective / Warsaw Anarchist Federation

WWW: http://warsawbookfair.esy.es/?lang=pl
Twitter: http://twitter.com/WarsawBookfair
Facebook: http://www.facebook.com/warsawbookfair

Continue reading

Posted in English, Noticia, Polski | Tagged , , | Comments Off on Poland : Warsaw Independent Bookfair 2018 [ENG-PL]

Belarus: Armed political police attack an informal anarchist meeting [ENG]

Several people were charged with illegal usage of forest resources and distribution of extremist materials after political police with support of task forces attacked an informal anarchist encounter. Around 20 participants were at the camping site at that point.

On Saturday 30 June special task force of police attacked the camp shooting into the air. After a few minutes all the activists were forced on the ground by a crowd of people armed with machine guns and shotguns. They were accompanied by chiefs in plain clothes but wearing masks. When anarchists started asking about the reasons for this circus one of the cops said that they had a report that somebody was illegally cutting trees in the area and shooting in the forest. Other cops were answering, “you are not stupid, you understand yourself why you are here”.

Tents were searched for illegal materials. Merchandise from several groups was confiscated under the pretext of distribution of extremist materials. All activists were put on their knees and filmed by the cops. Some of the anarchists were beaten up several times for asking questions or refusing to do what cops wanted. The cops were trying to push at least one person to give false testimonies and when the person didn’t agree, he was also beaten up. During 7 hours people couldn’t eat or drink, going to the toilet was the whole endeavor. During the whole period of raid it was raining and people had to stay on wet ground, the most impudent were put under the rain as a punishment.

In the end the police left the forest without any detentions giving everyone a subpoena to an interrogation about extremist materials that were seized. It is expected that repressions will continue and those repressed will need money for the lawyers. A lot of “extremist” materials were confiscated and will never be returned which is a huge financial damage to those organizing local distros.

Those willing to support the Belarusian anarchists can donate to Anarchist Black Cross Belarus – donation options

It is not the first time Belarusian political police with support of the special task forces go to the forest to take care of illegal gatherings. In 2016 cops raided a punk concert in the woods, confiscated all the equipment and detained dozens of people.

via : https://abc-belarus.org/

Posted in English | Tagged | Comments Off on Belarus: Armed political police attack an informal anarchist meeting [ENG]

Good Night White Pride logo´s history / Historia logo GOOD NIGHT WHITE PRIDE [PL-ENG]

Wielu kojarzy logo Good Night White Pride – przedstawia sylwetkę antyrasisty, który kopie leżącego neonazistę w głowę. Niewielu jednak wie, że obrazek zawdzięcza swoją sławę dzięki fotografii uchwyconej w 1998 roku podczas kontrmanifestacji przeciwko marszowi organizowanemu przez KKK w Ann Arbour, w stanie Michigan (USA).

W ubiegłym roku wypuściliśmy (It’s Going Down!) artykuł szczegółowo opisujący historię fotografii GNWP, jednak nie byliśmy w stanie dotrzeć do informacji kim był sławny wojownik ze zdjęcia.
Niespodziewanie, parę tygodni temu skontaktował się z nami pewien gentleman, który osobiście zapoznał swoją stopę z głową neonazisty. Oto co nam powiedział Harlon Jones:

Kim byłeś w ‘98?
W 1998 roku miałem 18 lat. Pracowałem w sklepie na kampusie. Dwa lata wcześniej paru znajomych (z którymi się uczyłem) w podobny sposób reagowało na pochód organizowany przez Klan. Jeden z moich dobrych znajomych został aresztowany podczas tego wydarzenia.
W ‘98 na całym kampusie wisiały plakaty oznajmiające „Ruszcie się w sobotę! Idziemy walczyć przeciw KKK”. Instynktownie zacząłem powtarzać znajomym, że musimy tam pójść, musimy wziąć w tym udział i zobaczyć co jest naprawdę grane. Wszyscy od zawsze siedzieliśmy nie robiąc nic w tym kierunku. Dyskutowaliśmy jedynie o tej sytuacji i co względem niej czujemy. Choćbyśmy nie wiem jak bardzo byli poinformowani i świadomi; jak długo będziemy bezczynnie siedzieć, tak długo nie da to żadnego rezultatu.

A więc widziałeś wyraźne oderwanie pomiędzy byciem świadomym a podjęciem akcji?
Oczywiście. Tym bardziej widzę to oderwanie teraz, kiedy ludzie z taką łatwością udostępniają różne rzeczy w Internecie, a po chwili zapominają o całym problemie. Wtedy bycie tam na miejscu było po prostu koniecznością. Dla mnie to było jasne, że jest to coś, czego muszę być częścią.

Byłeś kiedykolwiek wcześniej na czymś takim, jak ta kontrmanifestacja?
Wraz z wujkiem zajmowaliśmy się działalnością non-profit w Kalifornii oraz angażowaliśmy się w różne inicjatywy w naszym mieście, gdzie mój ojciec i ciotki także od zawsze starały się przekazywać ludziom rozmaite informacje, by byli świadomi tego, co dzieje się wokół. Jeśli chodzi o tego typu konfrontacje – dla mnie to było coś zupełnie nowego, ale kiedy zobaczyłem plakaty, powiedziałem sobie „Muszę tam być!”

W tej demonstracji piękne było to, że zjawiło się wiele nieznajomych twarzy o różnych kolorach skóry. Zawsze będę pamiętał tą niewysoką studentkę – wydaje mi się, że była latynoską – unosiła swoją pięść wysoko w górze i krzyczała tak głośno, jak tylko płuca jej pozwalały. I tym właśnie było to wydarzenie – Zgromadzeniem ludzi, którzy naprawdę wierzyli, że to, co robią, jest słuszne. Wszyscy byli zjednoczeni!
Udałem się w stronę kampusu pod budynek Związku Studentów. Rozdawali tam niebieskie chusty (bandany), prawnicy przedstawiali swoje wizytówki i oferowali swoją nieodpłatną pomoc i obronę, jeśli ktoś z nas zostałby aresztowany. Stamtąd ruszyliśmy w kierunku centrum. Pamiętam jak dziś, krzyczeliśmy „KKK w naszym mieście? Co zrobimy? Uciszymy!”. Dotarliśmy pod ratusz, było tam już pełno policji uzbrojonej w pałki i tarcze, na ulicy porozciągane były ogrodzenia z drutu kolczastego. To był pierwszy raz, kiedy miałem styczność z tak dużą aktywnością policji.

Byli tam też tak zwani „porządkowi”. Ubrani byli w żółte kamizelki i ciągle powtarzali nam, byśmy się uspokoili i odeszli gdzieś indziej pośpiewać sobie „Kumbaya” i podobne tego typu pierdoły.

Jak ludzie to odebrali?
Niezbyt pozytywnie. Ludzie ich olewali, mówili tym „porządkowym” żeby spadali. W każdym razie nic większego się jeszcze nie działo. Ludzie stali w grupie. Ja zadawałem sobie pytanie „gdzie jest ta akcja?”. Inni chyba też rozglądali się dociekając gdzie są ci z KKK.

Nagle zauważyłem parę osób biegnących w innym kierunku, więc podbiegłem tam i ja. Okazało się, że pięć osób goniło gościa, którego widzimy na zdjęciu, był tam też jego znajomy i jego dziewczyna. Ktoś podszedł do nich i zapytał czy są z KKK, odpowiedzieli, że tak. Więc przegoniliśmy ich jeszcze trochę. Mniejszy gość z dziewczyną uciekli, ale ten większy – poczułem, jakby wszyscy się trochę wystraszyli, na chwilę wycofali – po prostu podbiegłem i wysadziłem mu kopa.

Nie zapomnę jak chwilę po tym ktoś do mnie podbiegł i powiedział „Ziom! Robią Ci zdjęcia! Zamieńmy się czapkami!”. Do tej pory nie noszę tej samej czapki 🙂

Jednak był to dla mnie mały incydent tego dnia, mimo tego, że zdjęcie jest, jakie jest. Po wszystkim, udaliśmy się z powrotem na miejsce manifestacji. Piękne było to, jak tłum zaczął się między sobą komunikować, solidaryzować i współdziałać. Ludzie krzyczeli „Zdobędziemy bramę, ratusz będzie nasz!” i przemieszczali się małymi grupkami w stronę owej bramy, którą mieli zamiar obalić. Porządkowi dosłownie stawali na głowie by nas tam nie dopuścić.

W pewnym momencie ktoś w tłumie zaczął rozpowiadać, że jest druga, mniejsza brama z tylu ratusza, więc ruszyliśmy w tamtym kierunku grupkami (po dwie, trzy osoby). Policja starała się przebić od wewnątrz kompleksu, ale brama była znacznie mniejsza. Po drugiej stronie ulicy był ogródek ze żwirem i kamieniami, gdzie każdy się uzbroił w odpowiednią ich ilość i ruszył rzucać nimi w policjantów. To była najlepsza scena, jaką w życiu widziałem – policja się wycofywała! Mówię wam, nigdy wcześniej nie widziałem czegoś tak satysfakcjonującego, jak policjanci uciekający gdzie pieprz rośnie.

Więc w końcu zerwaliśmy tą bramę i podawaliśmy ją dalej w tłum, dając przy tym wyraz naszego zadowolenia w licznych okrzykach. Wtedy znów zjawiła się policja. Tym razem strzelali kanistrami z gazem łzawiącym, ale strzelali nimi bezpośrednio w ludzi. Mój ziom, Michael, oberwał jednym prosto w klatkę piersiową. Kiedy było już po wszystkim, ruszyliśmy dalej wzdłuż ulicy, w pewnym sensie zwycięscy. Ja, Michael i parę innych osób pokręciliśmy się jeszcze po mieście, zaszliśmy na parę piwek i rozmawialiśmy o wydarzeniach tego dnia – adrenalina skoczyła niesamowicie. Ogólnym celem akcji było to, by KKK nigdy więcej nie pojawiło się w Ann Arbour. Osiągnęliśmy to.

Continue reading

Posted in Antifascism, English, Polski | Tagged , , | Comments Off on Good Night White Pride logo´s history / Historia logo GOOD NIGHT WHITE PRIDE [PL-ENG]

Second Resiste! Production: Anopticon – Nonostante Tutto, out July 2018

CD label

Here we present the second Resiste! production, for the Italian band Anopticon: Nonostante Tutto.

It was recorded in June 2017 in Turin (Italy) and mixed one year later, in June 2018 in Barcelona (Spain). You get a taste of the graphics made by the singer in this same page.

Enjoy the full-lenght mp3 pre-mix release that you can download for free following this link:

 

Anopticon – 2018 – Nonostante Tutto (Pre-mix)

Tracklist

 

Front

 

 

 

 

 

 

 

Stay tuned for the final mix, on this website you can pre-order copies for your distribution !

Here you can watch Anopticon @ Infestazione Hardcore 2009

 

Posted in Audio, English, Noticia, Resiste! | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Second Resiste! Production: Anopticon – Nonostante Tutto, out July 2018

Palestina: Against Israel’s Slaughter in Gaza [ENG]

Palestinians living in Gaza are subjected to prison-like conditions and are now being murdered in droves.

This article originally appeared on VICE UK.

For over a decade, the Gaza Strip has been subjected to a brutal, medieval-style siege. Imposed by Israel after the election of the Hamas government in 2006, the stated objective of the siege was “economic warfare“: to block all economic activity in Gaza and thereby turn the civilian population against its leadership.

To this end, imports were restricted to what Israeli bureaucrats deemed a humanitarian necessity, while exports were almost completely prohibited. At the same time, the number of exit permits issued to Gazans was sharply reduced. As their economy suffocated and living standards plunged, the people of Gaza, hemmed in from the land, air, and sea, were unable even to flee. In effect, Gaza was transformed—in the words of former UK Prime Minister David Cameron—into a “prison camp.”

As for the inmates of this prison camp, Gaza is one of the most densely populated areas on the planet, with approximately 2 million people crammed into a narrow strip along the Mediterranean coast. More than 70 percent of Gaza’s population are refugees—people who, in 1948, were forcibly evicted from their homes, along with their descendants. This Tuesday, May 15, marks the 70th anniversary of their existential loss and ongoing torment. More than half of Gaza’s population are children under the age of 18. These human realities must be confronted honestly, rather than being disguised behind comforting abstractions. Whatever miseries Israel and its accomplices are visiting upon the people of Gaza, they are visiting primarily upon children.

Continue reading

Posted in English | Comments Off on Palestina: Against Israel’s Slaughter in Gaza [ENG]

Galliners (Girona): Kan Bici Desalojado [CAS-CAT-ENG]

(Galliners): KAN BICI DESALOJADO

Aupa compas y amigxs!Esta mañana 10 de Mayo a las 10.30h aparecieron el propietario con unos matones no uniformados delante de Kan Bici, después llegaron 2 patrullas de los mossos y una périta judicial que decidió forzar la puerta de entrada (sin mucho exito) y después conseguieron abrir la puerta trasera del jardín mientras el vecino trabajaba con la des-prozadora…Estabamos dos y poco animados de pelearnos con los maderos, asi nos daban 10minutos para coger las cosas que no hemos podido sacar antes. La poca asistenciaa los actos convocados para la resistencia de Kan Bici y la ignorancia han condenadoal desalojo de la kasa. El miedo de expresar su opinión delante de todo el mundo esla colaboración pasiva con los crimenes perpetrados todos los dias. Por parte de lxs compas poca solidaridad, pero ya sabemos porque estamos en ésta situación y con que medios manipulan/tergiversan la realidad. Siempre contra los desalojos, hoy como ayer, nuestra unica arma es la solidaridadexpresada en la calle. El silencio mata! Desde la nueva okupación un saludo en complicidad con las resistencias diversas enel mundo y en especial un saludo caluroso a lxs compas en la ZAD (Bretaña) y lxs anarquistas detenidxs recientemente en Indonesia.La vida sigue siendo una lucha que hemos elegido para fortalecernos y para enfrentar-nos contra éste sistema corrupta y falsa que solo conoce la opción entre ser esclavoy/o pagar el precio que te piden o luchar de forma permanente contra todas sus atadu-ras y trampas.Pueden desalojar nuestras kasas pero nuestras ideas no cambiarán!Mientras sembrais miseria habra rebelión!Ni olvido ni perdón!Salud & Anarquia (desde algún lugar precioso)!

[CAT, ENG abajo]
Continue reading

Posted in Castellano, Catalá, Comunicado, Desalojo, English | Tagged , , | 1 Comment

Notre Dame des Landes (FR): Comunicado de quienes no han presentado formulario [CAS]

Hace unos días informábamos sobre la reunión que había tenido la Asamblea de Usos de la ZAD con la prefectura (representante del gobierno en la zona) el jueves 19 de abril. El gobierno exige a quienes se quieran quedar en Notre Dame des Landes que presenten un formulario nominativo y ese día se presentaron 40 formularios nominativos, e informes sobre los proyectos, pero haciendo incapié que están interrelacionados y forman un ecosistema común. La prefectura manifestó que los proyectos se estudiarán uno a uno, avanzando que, de los 28 agropecuarios, siete “no son un problema”, 18 están “cerca de realizarse” y el resto “son un problema”.

Os presentamos ahora la traducción (precaria) de un comunicado colgado en la página oficial de la ZAD (igual que el de la Asamblea de Usos) en francés e inglés.
———————————————————————
El 19 de abril, algunos/as de nosotros/s no solo fuimos informados/as sin previo aviso, sino también por casualidad de que había una convocatoria para una reunión en Le Camps des Chevaux Blancs. La discusión era sobre el estado de las negociaciones después de la negativa del gobierno a la COP globale1. Este es otra tentativa más en una larga lista de destruir el funcionamiento colectivo de la ZAD, esta vez gracias a una presentación de formularios para proyectos individuales, nominativos aunque interdependientes.

Algunos/as de nosotros/as preferimos no adherirnos a estas «acrobacias», así que nos reunimos hoy para tratar de explicar por qué. Para algunos/as, negociar con el estado nunca ha sido aceptable. Otros/s, al principio relativamente optimistas, pero perdieron gradualmente toda la confianza y el entusiasmo en los últimos meses y semanas.

Además, esta suelta de lastre se presentó de tal manera que el « consentimiento », el consenso de las firmas individuales, tenía que ser total. Si un espacio se negaba, se bloqueaba todo. Rechazamos este ultimátum y esta paradoja de consentimiento forzado. Tomamos una posición: que nuestra negativa a enviar proyectos y firmas era clara y respetable, pero para no bloquear el proceso, no habría veto.

Continue reading

Posted in Castellano, Comunicado, ZAD | Tagged , , , | Comments Off on Notre Dame des Landes (FR): Comunicado de quienes no han presentado formulario [CAS]

Okupación: Ataque a la sede del PP contra la amenza a la Okupación y llamamiento a un Mayo en defensa de la Okupación [CAS]

desde: http://barcelona.indymedia.org/newswire/display/519229

En la pasada noche del miércoles 26 de Abril se hizo una visita a la sede del PP del distrito latina. Se pintó, selló y reventaron las cristaleras. Mostrando así el odio hacia quienes se intentan adueñar de nuestras vidas, quienes pretenden echarnos de nuestras casas.

La vivienda nunca debe ser algo que nos cueste toda una vida de trabajo, una vida hipotecada. La clase política amenaza la Okupación con su intento de reforma legislativa, la cual es una herramineta básica para quienes decidimos vivir nuestras vidas desde la autonomía y la autogestión. Creando redes y espacios en los barrios o generando una ofensiva desde nuestra acción.

Por esto, con esta primera acción, hacemos un llamamiento para que el próximo mes de Mayo todxs demos respuesta la amenaza que se nos presenta.

Para defender la Okupación. Para visibilizar nuestra repulsa hacia los políticos que legislan y deciden sobre nosotrxs; así como a los bancos, inmobiliarias, constructoras, promotoras y otras empresas que hacen de nuestras casas un negocio.
Los objetivos son múltiples, al igual que las formas de mostrar solidaridad.

Por un Mayo en defensa de la Okupación, con todas las formas de acción, apoyo y difusión que cada unx elija.

OKUPA Y RESISTE ¡VIVA LA ANARQUÍA!

Posted in Castellano, Llamamiento, Squatting | Comments Off on Okupación: Ataque a la sede del PP contra la amenza a la Okupación y llamamiento a un Mayo en defensa de la Okupación [CAS]

Kan Bici: Jornadas de resistencia contra el desalojo, comunicado y manifestación 5 Mayo Banyloes [CAS-ENG-CAT]

Kan Bici, Galliners, Pla de l’Estany en resistencia contra el desalojo !

[ESP]

Hola compas y amigxs, aqui el cartel de la manifestación convocada para el proximo Sabado

5 de Mayo en Banyoles (19h Plaza Mayor). Después habra konciertos en Kan Bici (Galliners)!Esperamos vuestra presencia!

[ENG]
Hi comrades and friends, here the poster for the demonstration (against the eviction of Kan Bici)called out for next Saturday May 5th in Banyoles (19h from Mayor Square).After there’s a gig with 5 bands in Kan Bici (Galliners)We hope for your presence!

[CAT]

CAN BICI RESISTEIX!
Divendres a les 19h Kafeta informativa sobre la vaga de fam que realitzen els/les presxs en lluita des de l’1 de maig en les presons de l’estat + Actuació musical

Dissabte a les 15h Dinar popular vegá + Debat sobre l’okupació rural

19h Manifestació des de Pl Major Banyoles
21h Concerts Tempestat + Magno 800 + Raó de foc + Rebuig actiu + Sotaterra + Sround

Diumenge a les 15h Dinar popular vegá
17h Presentació del fancine Libres y
salvajes #4 + Concert Proscritos

Dia del llançament/desallotjament dijous 10
a les 8h Esmorzar anti-desallotjament
davant de Can Bici & accions
descentralitzades

Comunicado:

[CAS]

COMUNICADO KAN BICI
Aupa compas y amigxs! Estamos a 2 semanas de la fecha del desalojo de Kan Bici (10 de Mayo) y se supone que las “fuerzas del orden” harán su trabajo sucio de una u otra manera. Queremos invitaros a participar en
las actividades que hemos podido preparar para la semana de resistencia (aún faltan cosas por confirmar). Os pedimos la maxima difusión de los carteles. Aparte de las actividades preparadas está la convocatoria para
acciones descentralizadas para el dia del desalojo que deja mano libre a todxs de actuar a consecuencia de sus ideas anarquicas/revolucionarias contra el sistema de dominación y sus defensorxs. Entre todxs podemos impedir el desalojo de Kan Bici! Que viva la Anarquia! Kan Bici resiste!

[ENG]
Hi comrades and friends! We are 2 weeks from the date of the eviction of Kan Bici (May 10th) and it is assumed that the “forces of order” will do their dirty work in a matter or otherwise. We want to invite you to participate
in the activities that we have been able to prepare for the week of resistance (still missing things to confirm). We ask for the maximum diffusion of the posters added to this mail. Apart from the prepared activities is the call
for decentralized actions for the day of eviction that leaves “free hand” to all of you to act as a result of their anarchist/revolutionary ideas against the system of domination and his defensors. Between all we can prevent
the eviction of Kan Bici! Long live the Anarchy! Kan Bici resists!

Posted in Castellano, Catalá, English | Comments Off on Kan Bici: Jornadas de resistencia contra el desalojo, comunicado y manifestación 5 Mayo Banyloes [CAS-ENG-CAT]

Notre-Dames-des-Landes (Francia): Tercer día de desalojo de la zad (flash info, 11 de abril) [CAS]

Actualización 21:30h (11 de abril):

La madera se retira, fin de los enfrentamientos por hoy. La prefectura dice que la policía ha desalojado 13 okupas en esta jornada. 29 en total desde el principio. Por lo visto su objetivo es desalojar un total de 40 casas/cabañas. Brutal represión policial. Todavía no se ha publicado el comunicado del equipo médico, pero muchas personas han resultado heridas este miércoles. El equipo médico no da a basto y necesitan material.

La ofensiva policial se ha desplazado hacia la parte “central” de la zona, con la destrucción de cabañas en torno a las casas (de piedra) de la Gree y Fosses Noires. Han ocupado el cruce de la Saulce, por el que pasa una carretera muy transitada que divide la zad en dos. Aunque ahora parece que se retiran. Recordemos que en 2012, tras el desalojo fallido, la policía ocupó ese cruce durante meses.

ACAB

Mensaje visto en el twitter de zadcatalunya (https://twitter.com/zadcatalunya):

[CAST] Hola, Mensaje desde la Hoy ha sido un día muy duro con muchos heridos. Piden fotos de apoyo de todo el mundo. Haceros una foto con vuestro colectivo y mencionadnos. Nosotras las iremos recopilando y las enviaremos. La ZAD som totes, extenem la solidaritat

 

Actualización 14:00h (11 de abril):

¿La prefectura va a atacar otro proyecto agrícola emblemático de la zad? (Fuente: zadnadir.org)

¡Llamado general a concentrarse en la ZAD o a reaccionar en todas partes!

Esta mañana, casi una centena de camiones de la gendarmería, blindados, y otras máquinas de muerte, regresaron a la ZAD a sembrar su trabajo de destrucción. Varios lugares de vida y proyectos agrícolas parecen estar hoy en la mirada inmediata de la prefectura: La Chèvrerie: una casa hermosa re-construida después de la operación policiaca César en 2013, con sus azulejos y sus paredes de adobe.

La Casa de los Vraies Rouges, uno de los más antiguos agrupamientos de viviendas autoconstruidas en tierra-paja o con tablas con su espacio colectivo de dos pisos. Los Vraies Rouges albergan tambiénel Jardin rouge et noir, proyecto de siembra con sus invernaderos y su campo de plantas medicinales y su cabaña de secado y de transformación.

El Jardin rouge et noir es un espacio agrícola emblemático que alimenta el mercado de la ZAD y otras luchas, proyectos asociativos y migrantes. El Jardin rouge et noir, funciona por trabajos colectivos semanales abiertos que permiten a un gran número de habitantes de la ZAD y de vecinos el reapropriarse los saberes agrícolas.

Se organiza con el apoyo de los campesinos de COPAIN 44. Numerosas personas acuden para defenderles y se juntan en el campamento de los cabellos blancos. Barricadas han sido levantadas. Tanto habitantes de la Chèvrerie como de otros lugares, se nombraron y se identificaron ante la prefectura y ante la transnacional AGO-Vinci. La prefectura lo niega y se alista a despojarles de manera ilegal y sin proceso nominativo como a l@s demás.

Y de propina otro artículo de los que siguen pidiendo “diálogo con el Estado”: https://zad.nadir.org/spip.php?article5417&utm_source=Sociallymap&utm_me…

Llamado a realizar acciones de solidaridad por todas partes (artículo en inglés):

https://zadforever.blog/2018/04/11/a-call-for-intergalactic-solidarity-a…

Continue reading

Posted in Castellano, Desalojo, En Directo, ZAD | Tagged , , , | Comments Off on Notre-Dames-des-Landes (Francia): Tercer día de desalojo de la zad (flash info, 11 de abril) [CAS]

Notre-Dame-De-Landes (Francia): A call for Intergalactic Solidarity Actions everywhere to end the destruction of the ZAD of Notre Dame de Landes [ENG]

 

We are writing with the smell of tear gas rising from our fingers. The springtime symphony of birdsong is punctuated by the explosive echo of concussion grenades. Our eyes are watering, less from the gas than the sadness; because our friends’ homes, barns and organic farms are being destroyed. Bulldozers, supported by 2500 riot police, armored vehicles, helicopters and drones, are rampaging through these forests, pastures and wetlands to crush the future we are building here on the to the zad (The zone à defendre).

We are calling on you to take solidarity actions everywhere, it could be holding demos at your local french embassy or consulate, or taking actions against any suitable symbol (corporate or otherwise) of France ! And if you are not too far away, bring your disobedient bodies to join us on the zone. If the French government evicts the zad, it will be like evicting hope.

For fifty years, this unique chequerboard landscape was the site of a relentless struggle against yet another climate wrecking infrastructure – a new airport for the nearby city of Nantes. Farmers and villagers, activists and naturalists, squatters and trade unionists wove an unbreakable ecology of struggle together and three months ago on the 17th of January, the French government announced that the airport project would be abandoned. But this incredible victory, won through a diversity of creative tactics from petitions to direct action, legal challenges to sabotage, had a dark shadow. In the same breath that declared the abandonment, came the announcement that the people occupying these 4000 acres of liberated territory, the 300 of us living and farming in 80 different collectives, would be evicted because we dared not just to be against the airport, but its WORLD as well.

Since that victorious day, the battle has transformed itself and is now no longer about a destructive infrastructure project, but about sharing the territory we inhabit. We stoped this place from being covered in concrete and so it is up to us to take care of its future. The movement therefore maintains that we should have the right to manage the land as a commons (see its declaration The Six Points for the Zad because there will never be an Airport). Today this is the struggle of the zad (zone to defend) of Notre Dame Des Landes.

The zad was launched in 2009 after a letter (distributed during the first french climate camp here) written by locals inviting people to occupy the zone and squat the abandoned farmhouses. Now the zone has become one of Europe’s largest laboratory of commoning. With its bakeries, pirate radio station, tractor repair workshop, brewery, anarchitectural cabins, banqueting hall, medicinal herb gardens, a rap studio, dairy, vegetable plots, weekly newspaper, flour mill, library and even a surrealist lighthouse. It has become a concrete experiment in taking back control of everyday life.

In 2012 the French state’s attempt to evict the zone to build the airport was fiercely resisted, despite numerous demolitions 40,000 people turned up to rebuild and the government withdrew. The police have not set foot on the zad since, that is, until Monday morning, when at 3am the gendarmes pierced into the zone.

On day one they destroyed some of the most beautiful cabins and barns, but yesterday we stopped the cops from getting to the Vraies Rouge, which happens to be where one of our negotiators with the government lives. Destroying the house of those that agreed to sit at the table with you was a strategic mistake. The fabulous zad press team used this as the media hook and today we are winning the battle of the story. If enough people get to the zone over the next days we could win the battle on the territory as well. We need rebel everything, from cooks to medics, fighters to witnesses. We doubt this rural revolt will be finished before the weekend, when we are also calling people to come and rebuild en mass.

Already solidarity demonstrations have taken place in over 100 cities across France, whilst the town halls of several towns were occupied. Zapatistas demonstrated in Chiapas Mexico, there were actions in Brussels, Spain, Lebanon, London, Poland, Palestine and New York and the underground carpark of the french embassy in Munich was sabotaged. They will never be able to evict our solidarity.

Post your reports on twitter @zad_nddl #zad #nddl and to our solidarity action email soutienzad@riseup.net for more info in english see www.zadforever.blog and watch this video to see what is being destroyed: https://www.youtube.com/watch?v=lqrtUkBmv8s

Continue reading

Posted in Desalojo, English, Llamamiento, ZAD | Tagged , , , , , | Comments Off on Notre-Dame-De-Landes (Francia): A call for Intergalactic Solidarity Actions everywhere to end the destruction of the ZAD of Notre Dame de Landes [ENG]

Notre-Dames-des-Landes: Riesgo de desalojo de la zad el próximo lunes 9 de abril [CAS]

Esta semana varios periódicos franceses entre ellos Le Monde han anunciado que el Gobierno se dispone a desalojar la zad, o por lo menos una parte de ella. Una empresa privada estaría así encargada de destruir las cabañas ilegales (y la policía de desalojar a sus habitantes).

Como siempre en estos casos corren todo tipo de rumores. Pero desde la página web de la zad (zadnadir.org) parece que se confirma que la policía intervendrá el próximo lunes entre las 6h y 8h de la mañana.  Unos 2500 policías están movilizados y presentes cerca de la zona, así como bomberos con sus correspondiente armamento y vehículos.

El llamamiento a venir a apoyar a los ocupantes y a bloquear la región en caso de tentativa de expulsión de la ZAD está ahora más que nunca de actualidad: http://zad.nadir.org/spip.php?article3453

Seguiremos informando y actualizando la noticia.

Posted in Castellano, Desalojo, Noticia, ZAD | Comments Off on Notre-Dames-des-Landes: Riesgo de desalojo de la zad el próximo lunes 9 de abril [CAS]

[Vildemuls] Les barricades de Sant Marçal de Quarentella [CAT-CAS]

Després de la decisió del tribunal de Girona de desallotjar a Kan Bici el proper
Dijous 10 de Maig (kasa okupada des del 2012) l’ajuntament de Vildemuls (PD-CAT)
no es va quedar de braços plegat
En heroica defensa de la propietat privada van
avisar a tots els propietaris de cases abandonades del perill d’una nova okupació en
el municipi! I no es va limitar solament a ésto sinó van tallar el cami de St. Marçal
de Quarentella amuntegant enderrocs de les cases fent barricades en les dues
entrades del poble per deixar-ho encara més abandonat…!!! (I a part de ésto també
evitar una possible re-okupació que molestaria a les propietàries de St.Gervasi-Bcn
que demanen gens més de 2 Milliones d’Euros per a aquest capritx)
Aquests crimenes perpetuats en el Pla de l’Estany (comarca amb els preus més alts
de l’habitatge a Catalunya) no deixen dubte cap de qui té el poder i els qui són els
seus serfs. Els asi anomenats “drets” basicos de les persones economicamente vul-
nerables simplement no existeixen. Els desnonaments/desallotjaments fins i tot
estan ben vists i recolzats per les institucions “del poble” per someter a tots els veïns
/les veïnes a la dictadura burgesa de la “Baronia de Vildemuls”.
Un municipi amb menys de mil habitants orgullosament forçat al turisme rural amb res
menys de 35 (!) espais d’aquest tipus no necessita pobladors que defiendonin els seus
“drets” democraticament reconeguts contra la precarietat absoluta. En definitiva prote-
geixen l’abandó de la propietad privada davant una “invasió” de persones pobres amb
necessitats a un simple habitatge i una vida digna.

Continue reading

Posted in Noticia | Comments Off on [Vildemuls] Les barricades de Sant Marçal de Quarentella [CAT-CAS]

Poland : Mass Black Protests against tightening of abortion law [ENG]

Around 60-80 thousands of people have joined protest in Warsaw on 23.03. Demonstrations against the latest attempt by the conservative government to restrict access to abortion were held all over the country and in few cities abroad, such as Barcelona, Dublin,London,Berlin,Oslo,Helsinki.

In Warsaw on Friday, people held banners that read “Free choice” and “A woman is a human being”, and chanted slogans demanding reproductive freedom. Poland has one of the strictest abortion laws in Europe. The procedure is allowed only if the life of the foetus is at risk, there is a grave threat to the health of the mother or the pregnancy was the result of rape or incest. An attempt to ban all abortions in 2016 sparked mass nationwide protests by women dressed in black, forcing the government to abandon the plan.

The latest proposed legislation would allow procedures in cases where the mother’s life was at risk or the pregnancy resulted from a crime, but would ban abortions of foetuses with congenital disorders, including Down’s syndrome.

In Warsaw, protesters gathered at the seat of the influential Roman Catholic bishops, who are urging the further tightening of the law. They marched to the parliament building and later moved on to the headquarters of the ruling Law and Justice party. A protest of hundreds of people in Wrocław included a sign that said “I will not give birth to a dead baby”.

All the protests were organized spontaneously in 4 days by the people, none is leading them.

 

Posted in English, Noticia | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on Poland : Mass Black Protests against tightening of abortion law [ENG]

Barcelona: Black protest in solidarity with polish women – 23.03.18 [ES] [ENG]

El viernes 23 de marzo quedamos en la Plaza Catalunya a las 7 por la tarde para apoyar a las mujeres polacas en solidaridad con su lucha por derechos reproductivos y en contra de la ley anti aborto total que se está votando en Polonia. ¡Únete a nosotr@s, no hay tiempo que perder!

 

On the 23d of March, on Friday, we are meeting to support Polish women reproductive rights and to protest against a total abortion ban prepared by the right-wing Polish government. Please join us! We’re running out of time

Posted in Castellano, English, Language | Tagged , , , | Comments Off on Barcelona: Black protest in solidarity with polish women – 23.03.18 [ES] [ENG]

Chile: llamado de solidariedad sobre la urgente situación de salud del compañero Juan Aliste Vega [ES]

LLAMADO A LA SOLIDARIDAD DESDE CHILE

SOBRE LA URGENTE SITUACIÓN DE SALUD DE NUESTRO KOMPAÑERO PRISIONERO SUBVERSIVO AUTONOMO JUAN ALISTE VEGA.

HACIENDO UN FERVIENTE LLAMADO A LA SOLIDARIDAD.
Queremos compartir el siguiente relato que contiene, en lo esencial, los detalles de su actual estado de salud:
“El día 16 de diciembre del 2017 de forma fortuita me ocurre una convulsión, desplomándome al suelo con pérdida de conocimiento, a raíz de lo cual fui derivado al Hospital Penitenciario donde se me realizan exámenes de sangre, orina y cardiaco. Ese mismo día se da la orden médica para ser tratado por un especialista neurólogo en un Hospital o Clínica externos.
Después de casi 80 días fui atendido en el Hospital San Borja Arriarán el día 6 de marzo 2018 por un neurólogo, quien luego de ordenar los exámenes de electroencéfalograma, electrocárdiograma y escáner cerebral, concluyó con el diagnóstico de Epilepsia Secundaria, generada por malformación arterio venosa producto de golpes recibidos, sin poder precisar la antigüedad de ésta. Indicó un tratamiento primario de un anticonvulsionante llamado Levetirasetam y en conjunto a un neuroradiólogo y neurocirujano definirán la forma de realizar una intervención intravascular como primer paso para evitar el crecimiento de esta malformación para luego intervenir, con microneurocirujia, el costado derecho del cerebro en donde se encuentra dicha malformación arterio venosa.
Los plazos para estas intervenciones se estiman entre 1 y 2 meses, esto porque se indican como urgentes por alto riesgo para mi vida y salud, más aún en las condiciones de rehén del estado en la que me encuentro desde hace 8 años ya.
Por el momento tengo prohibición absoluta de práctica deportiva y de todo movimiento brusco que genere riesgo de golpe en la cabeza. Debo mantener reposo aunque es evidente que en las circunstancias de encierro vivido esto es imposible.
Es una lucha contra el tiempo.”

Continue reading

Posted in Castellano, Noticia | Tagged , , | Comments Off on Chile: llamado de solidariedad sobre la urgente situación de salud del compañero Juan Aliste Vega [ES]

Polska, Warsaw: Black Friday//Women Strike = Everyone´s Strike / Czarny Piątek // Strajk Kobiet = Strajk Wszystkich – 23.03.18 ! [PL] [ENG] [DEU]

 

Sejmowy festiwal pogardy i nienawiści do kobiet trwa, właśnie odebrano głos organizacjom pozarządowym i posłom opozycji i przegłosowano projekt zakazu aborcji w Komisji “Sprawiedliwości” i “Praw Człowieka”.
Nadal uważacie, że tego nie zrobią?

Bądźcie z nami, szykujcie się na Warszawę.
Oczywiście można zrobić wydarzenie wspierające, lokalnie.
Ale teraz naprawdę musimy się na maksa zmobilizować.
Cokolwiek się stanie, nie pójdzie im z nami tak łatwo.

Pomóż nam się zorganizować: https://zrzutka.pl/czarny-piatek

Sejmowa Komisja Sprawiedliwości i Praw Człowieka zarekomendowała projekt “Zatrzymaj Aborcję”. Autorzy i autorki regulacji chcą wykreślenia z obowiązującej ustawy przesłanki zezwalającej na legalne przerwanie ciąży ze względu na ciężkie i nieodwracalne wady płodu. Projekt “Zatrzymaj Aborcję” zostanie skierowany do trzeciego czytania w Sejmie, co oznacza ostateczne głosowanie.

Polska, Irlandia i Malta to trzy kraje europejskie, w których funkcjonuje najbardziej restrykcyjne prawo antyaborcyjne w Europie. Parlament w Irlandii ogłosił, że niedługo odbędzie się referendum w sprawie 8. poprawki (zrównującej życie płodu z życiem osoby w ciąży), a grupa aktywistek feministycznych na Malcie złożyła rekomendację rządowi, w której mówią o potrzebie liberalizacji prawa antyaborcyjnego.

Póki aborcja w Polsce jest nielegalna pamiętajmy: na Słowacji kliniki są najtańsze, a do Berlina (Ciocia Basia) najbliżej. Przez internet: Women Help Women. Nie damy się!

[ENG]

It’s just unbelievable that Polish women still have to face those insane ideas! On March 14th, the Polish Bishops’ Conference appealed to the ruling party PiS („Law and Justice“) to start proceeding the draft project of the abortion ban „Stop abortion“ in the Polish parliament. Even though Poland has a very restrictive abortion law, the Episcopate wants to make abortion totally illegal. As for now, it is legal in three cases: when the pregnancy is a result of a crime (rape or incest) or poses a threat to women’s life and health and when the foetus is irreparably damaged.

On Monday, March 19th, the draft bill „Stop Abortion“ was debated in the Polish parliament, and the Head of the Committee on Justice and Human Rights issued positive opinion on the draft law, completely ignoring comments and opinions of opposition, activists and women present at the proceedings. The bill will be voted in the same week – probably on March 23rd.

Already today, women in Poland are denied legal abortion, prenatal testing. Contraception and the day-after pill are more and more difficult to get. Women are being treated as incubators, regardless of their rights. Abortion becomes a political plea, treating women as a passive backdrop for political strife. The influence of the Church on politics is enormous in Poland, resulting in a group of men deciding about women’s bodies, limiting significantly their human rights.

This has to stop! Enough is enough!

We stand in solidarity with Polish women, again. We call upon solidarity worldwide!

[DEU]

Es ist unmöglich zu glauben, dass Frauen* in Polen immernoch solchen Vorstellungen und Ideen gegenüberstehen müssen.
Am 14. März appellierte die Polnische Bischofskonferenz an die regierende Partei PiS (Recht und Gerechtigkeit), den Entwurf des Projekts “Stoppt Abtreibungen”, welches das Abtreibungsverbot im Sinn hat, im polnischen Parlament durchzusetzen.

Obwohl Polen bereits ein sehr eingeschränktes Abtreibungsgesetz hat, möchte das Episkopat Abtreibung komplett illegalisieren. Zurzeit ist sie nur in drei Fällen erlaubt: wenn die Schwangerschaft aus Inzest oder einer Vergewaltigung resultiert, wenn das Leben der Frau bedroht wird und wenn der Foetus irreparabel beschädigt ist.

Am Montag, dem 19. März, wurde der Gesetzesentwurf “Stoppt Abtreibungen” im Parlament diskutiert und der Chef des Kommitees für Gerechtigkeit und Menschenrechte äußerte eine positive Meinung zum Gesetzesentwurf. Dabei ignorierte er die Kommentare und die Meinungen der Opposition, der Aktivisten und der anwesenden Frauen. Über das Gesetz wird noch diese Woche entschieden- wahrscheinlich am 23.März.

Schon heute wird den polnischen Frauen der Zugang zu legaler Abtreibung und pränatalen Untersuchungen verwehrt. Verhütungsmittel, sowie die Pille danach sind immer schwerer zu erhalten. Frauen werden zu Brutkästen gemacht, unabhängig von ihren Rechten. Abtreibung wird Mittel eines politischen Appells, der Frauen von der Diskussion fernhält.
Der Einfluss der Kirche in Polen ist enorm. Daraus resultiert, dass eine Gruppe von Männern über die Körper von Frauen entscheidet und somit auch über ihr Menschenrecht.

Das muss aufhören! Genug ist genug!

Wir solidarisieren uns wieder mit Frauen in Polen! Und rufen zu weltweiter Solidarität auf! Kommt deswegen am Freitag, um diese zu zeigen. Bringt einen schwarzen Regenschirm mit!

Posted in English, Polski | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Polska, Warsaw: Black Friday//Women Strike = Everyone´s Strike / Czarny Piątek // Strajk Kobiet = Strajk Wszystkich – 23.03.18 ! [PL] [ENG] [DEU]